شعر بلوچی "وفا"
- شپ گوں تہار ماھی
- یئیت پہ منی تباھی
- جِنجِر نہ جنت پہ گْواھی
- آزمان گوں اے سیاھی
- پاھار ءٔ درد ءِ باپاں،
- چون سرکنوں او بیلاں
- سستگ چہ من منی ماہ
- نیست اوں نشان چَنایی
- گوشتوں وفاءِ نام ءَ
- سِکّی٘ن منا اَدارے
- اَرمان کہ آئی ءِ نام
- ھور اَت گوں بے وفائی
- باریں سمین ءِ وش کَوش
- کَد کَد ھیال زور ایت
- ھالے چہ مۓ ھیالاں
- یَکسر بہ بارت پَنائی
- امّی٘ت ءٔ واھگ ءِ در
- ھچبَر نہ بستہ ربّا
- رٔژنے منی دل ءَ اِنت
- بِچکند کَنت آئی
سراینده: مصدق درخشان
یکشنبه، ساعت 22:50 ، 6 مرداد 1398 - چابهار
ترجمه فارسی:
- شب با تاریکیش
- برای تباهی من می آید:
- آسمان با این سیاهیش
- حتی یک درخشش کوچک هم ندارد
- با سوز و شعله آتش این درد
- چگونه بسازم ای رفیقان
- که جدا شده از من ماه من
- نیست مرا نشانی از او
- به او گفتم نام وفا را
- لحظه ای به من بیاموز
- افسوس که نام او
- با بی وفایی عجین بود
- آیا باد خوش بوی سمین
- کی عزم می کند که
- خبری از احوال و افکار من،
- یکسره به او برساند..
- دروازه امید و آرزو را
- هرگز نبسته است پروردگار
- یک روشنی در دل من هست {که می گوید}
- بالاخره او لبخند خواهد زد
+ نوشته شده در دوشنبه هفتم مرداد ۱۳۹۸ ساعت ۸:۳۵ ق.ظ توسط مصدق درخشان
|
متولد شهر راسک واقع در منطقه بلوچستان ایران هستم.